If you never thought what you could do in a little russian town you might have never lived in one or just have already become a drunkard so you're happy by yourself. What about us, we know how to stay cool in a harsh reality of day-to-day life in Russia.

Monday 10 September 2012

День города вдали от столицы

Одновременно с  Днём города в столице собственные праздничные гулянья прошли или в ближайшее выходные пройдут  в куче других городов России: в Азове, Балашихе, в Нижнем и Великом Новгороде, Саратове,  Владимире, Смоленске, Ставрополе, Волгограде, Воронеже,  Горно-Алтайске, Грозном, Гатчине,  Ельце,  Калининграде, Калуге, Клину, Коломне, Красногорске и Краснодаре, Курске, Кызыле, Лыткарино, Махачкале, Ростове-на-Дону, Мурманске, в Самаре, Новороссийске, Оренбурге, в городе Полярный и много где ещё. В общем легче сказать, где мэрии и местные администрации не скидывались на салют и флажки, чем перечислять сентябрьские города-именинники. Каким день города привыкли видеть жители провинции? И возможно ли сменить выступление детского фольклорного хора в местном ДК на выставку современного искусства? Это мы выясняли на праздновании 20-летия города Юбилейного.




Monday 3 September 2012

865 лет: возможен ли в Москве приличный день города?

День города в Москве, как в общем-то и любые массовые гуляния, никогда не предвещал ничего хорошего: дурацкие устаревшие развлечения, режущая слух громкая безвкусная музыка, толпы пьяных краснолицых людей, приумножающаяся в геометрической прогрессии не смотря на запрет продажи алкоголя, и праздные шатания по перекрытым в центре улицам. В этом году все должно быть не так. Обновленный департамент культуры со всевозрастающей долей молодежи в управляющем составе и с прогрессивным министром Сергеем Капковым* во главе пообещал такой же обновленный день города. Мол, ребята, все будет по-европейски, с кучей развлечений для молодежи, хорошей музыкой и торжеством интеллекта и культуры. На праздник приготовили более 600 мероприятий. Парк Горького разделили на разные эпохи, Пушкинская стала сосредоточием молодых театров, а на бульварах разместили читателей, танцоров, игроков и ученых. Звучало все многообещающе и интересно. Самой любопытной затеей нам показалась организация досуга на бульварах. Мы решили самолично проверить, чем обернулась эта смелая затея, и опытным путем установить, возможен ли в Москве нормальный День города.
*Справка:  именно при Капкове, который в 2011 году был назначен директором парка Горького, начались глобальные сподвижки в культуре массового отдыха в Москве. В общем-то изменения, прежде всего, коснулись самого парка Горького - гигантские неповоротливые аттракционы и старые лавочки демонтировали, вместо них там появились клубы роллеров, бегунов, бесплатные школы танцев и курсы йоги, вкусная уличная еда, кафе, рестораны, лежаки с гамаками, петанк, лебеди, настольные игры, пляжный волейбол, кинотеатр под открытым небом, а пацанчиков с пивасом заместила молодежь и семейные пары. Москвичи настолько офигели от этой в общем-то не новой для Европы идеи дружелюбного общественного пространства, что Капков вскоре был назначен главой столичного департамента культуры и стал первым в истории Москвы чиновником с человеческим лицом.



В самом начале нелегкого пути наши похмельные головы встретило праздничным сверканием дурацких плакатов и громкими песнями про Москву родное ВВЦ. Мы решили на свой страх и риск пройтись там, ибо праздничная программка обещала dj бои, экстремальные выступления скейтеров и байкеров, какой-то "фестиваль поп-ап культуры", выступления художников-графитчиков и не абы что, а возможность создать "свой мир будущего". На главной аллее ВДНХ  мир будущего был удручающе похож на мир прошлого - паровозики с детьми, дурацкие выставки, поражающая воображение архитектура многочисленных павильонов, много наших пьяных соотечественников-провинциалов, аттракционы, какой-то молочный фестиваль, где ведущий завлекающим голосом аниматора все время объявлял выход министра сельского хозяйства. Делал он это таким голосом, как-будто это не министр, а обладательница самой сладкой попки 2012. Хотя, может, попка у министра и ничего.


Машка и бравые парни

Wednesday 29 August 2012

10 best russian and soviet movies

Совсем недавно в России отмечали день кино. Проникнувшись эти праздником, мы решили написать о самых лучших советских и российских фильмах. Но вскоре мы поняли, что проще отобрать у братана его золотые цацки, чем выбрать лучшее из лучшего российского кино. Напрягать свои задницы - это принцип не нашей философии, тем более, когда можно напрячь других. Это мы и сделали, расспросив наших друзей об их любимых фильмах. На удивление нам пришло очень много комментариев, поэтому этот пост пришлось разбить на две части. Представляем вам первую десятку фильмов советского/ российского кино по версии друзей Superfantastisch.


Recently there was a Day of Russian cinema. So we decided to tell you about the best in russian cinematography. But quite soon we realized that it's easier to rob russian bro's jewels in suburbs than pick the best of the best from all russian movies.  Strain our own asses is not in our philosophy, so we strained the others. We asked our friends about their favorite russian films. To our surprise we got a lot of comments, so we divided this post into 2 parts. Here are the first 10 best russian/soviet movies under the version of Superfantastisch friends!




Анж, ассистент режиссёра, 22 года
Angie, assistant to director, 22 years 

Фильм "Любить" , 1968 года - это четыре новеллы о любви, с элементами документального кино. Очень красивый и глубокий фильм, заставляет над многим задуматься. И еще очень красивая музыка Таривердиева в нем.

Soviet movie "To love" (Ljubit', 1968) contains four novells with elements of documentalistic movie. It's very beautiful and deep, makes you  think of a lot of stuff. And also there is very beautiful music by Tariverdiev.

Monday 13 August 2012

Mexican PARTY


Помимо 10000 идиотских фотографий, кучи синяков и подозрения на беременность из Евротрипа с нами вернулась страсть к мексиканской кухне. А особенно к блюду под названием "Фахитас", которое нам впервые довелось попробовать именно в Берлине, славящемся обилием вкусняшек с разных концов света. Рецепт фахитас совсем несложный, однако в Москве мы не нашли приличных (вкусных и недорогих) ресторанов мексиканской кухни, а потому захотели приготовить его сами, как это сделала бы на нашем месте любая приличная русская провинциалка с намерением в будущем удивить своего суженного.  Готовить и съедать фахитас под "Футураму" в интерьере Томкиной кухни (так мы обычно едим) нам показалось преступлением против испанских колоний в Латинской Америке, и потому мы закатили маленькую Мехикана пати на балконе у Машки дома, пригласив в гости Анж и бутылочку Джина.In addition to10000 idiotic photos, lots of bruises and the suspicion of pregnancy we took from Eurotrip a passion to Mexican cuisine. Especially towards a dish called "Fajitas" which we tried  for a very first time in Berlin (famous for loads of tasty things all around the globe). Fajitas recipe is pretty easy, however we didn't find good (cheap & tasty) mexican restaurants in Moscow. That's why we decided to prepare the dish ourselves as any simple province russian girl would do at our place. To cook and eat fajitas watching Futurama at Toma's place (as we usually cook and eat) would be a crime against spanish colonies in Latin America. So we dropped a little Mexican party on Masha's balcony where we invited Ang and a bottle of Gin.

Sunday 29 July 2012

Lust and sin in Berlin

Любой страждущий, чья нога ступит на берлинские улицы, очень быстро поймет, что с этим городом не все так просто. Конечно, все самое интересное происходит именно ночью, но бесстыдное ощущение вседозволенности не покинет вас и днем. Берлин - это город, где каждый третий студент готов заняться проституцией, чтобы подзаработать, а каждый второй прохожий протянет вам косяк или скажет, где найти чего покрепче. Во время нашей поездки мы были готовы ко всему, но этот город все-равно сумел застать нас врасплох. 

Anybody who sets foot on streets of Berlin will quickly understand that things are not that simple here. Certainly the most interesting happens here at nights but shameless feeling of permissiveness won't let you go even on the daylight.  Berlin is the city where every second student is ready to become a prostitute to earn some money and every second passerby will kindly give you a joint or help to find something stronger than a joint. We expected all kinds of things during our trip but this city had us over the barrel!



Tuesday 3 July 2012

Berlin: Day 4. The smell of mother-russia.


Если вы думаете, что на следующий день мы рано встали и пошли осматривать достопримечательности, то вы, кажется, совсем не поняли, кто мы и чем тут занимаемся. Упокоившись только в шесть утра под пение берлинских птиц и крики каких-то мужиков, проснулись мы еще более помятые и обдолбанные, чем раньше (хотя казалось бы, что предел помятости достигнут). Любуясь берлинскими пейзажами, которые представляют собой очень странный оргазмический микс из кирпичных индустриальных зданий, изящных позолоченных куполов, серых советских громадин и раздолбанных временем и невидных из-за графити домов, мы направились в восточный Берлин. Этот город многогранен и, тем не менее, он очень быстро стал понятен, мил и привычен нашему провинциальному русскому сердцу.
If you think the next day we woke up early and went to  stare at city sightseeing’s you completely misunderstand what we're doing here. We fell asleep only at six o’clock in the morning listening to a berlin birds singing and crazy man shouting. Than we woke up even more sloppy and stoned than last nite. While admiring the berlin scenery which forms of the orgasmic mix of old red brick buildings, graceful golden domes, grey soviet huge things and bitted by time and graffiti houses we went to eastern Berlin.



Monday 2 July 2012

Berlin: day 3. Reichstag between our legs


Проснувшись на следующий день, вдохновленные берлинскими ночами, мы смыли грязь и блёстки с опухших, но румяных лиц, осмотрели новые синяки на своих телах и вычистили сумки, пытаясь восстановить детали прошедшего вчера.
Next day we woke up inspired by the berlin nights, washed off the mud and glitters from our drunken, but rosy faces, examined new bruises all over our bodies and dusted down our bags in search of details of the last nite.

Saturday 23 June 2012

Berlin day 2.


Привет чуваки! У нас трясутся руки после вчерашнего, поэтому длинного поста не ждите. Вот вам лица, пейзажи и краткое описание нашего второго дня в этом ненормальном городе. Hey dudes! Our hands are still shaking after what happened yesterday so don't expect a long post. Here are faces, landscapes and short description of our second day in this wicked city.


Friday 22 June 2012

Eurotrip: day one Berlin.

С людьми весело и комфортно, когда у них все хорошо, но истинное лицо человека, как нам часто приходится убеждаться, проявляется, когда дела начинают идти не так. По прошествии недолгого времени в стране с очень длинными словами, мы можем сказать, что Берлин - крутой город. По крайней мере, он делает все, чтобы не дать вам соскучиться, а все остальное уже зависит от вас. И хоть он и встретил нас дождем и достаточно мрачным видом, здесь все-равно необычно и красиво. Сложно представить, что ты в Европе: в России, Братиславе, в каком-нибудь американском нигде - можно почувствовать себя где угодно, но только не в столице Германии.
Нам пока мало что удалось посмотреть, но мы уже видели огромную синагогу с золотым куполом, пугающий мемориал жертвам холокоста, побывали в индийском ресторане, на задворках города и нас даже успели не пустить на концерт. Так что не сомневайтесь, мы времени зря не теряем. И уж поверьте, мы сможем приручить даже самый строптивый город.

It is always comfy and funny wih people when there're doing great. But we often receive the evidence that you see the real character of a person when all is getting bad. We haven't spent much time in a country with very long words but we can say that Berlin is a very cool city. At least it does everything to prevent you of getting bored, all the rest is on you, darling. And even he (Berlin is a man definetely) received us with a bad weather, weather it’s still very beautiful and strange. It’s hard to imagine you’re in Europe – in Russia, in Bratislava, in the middle of American nowhere – but not in the capital of Germany.
Toma and Angela are riding a russian aerotrain.

We haven’t managed to visit a lot of places but we’d already seen huge synagogue with golden dome, memorial to holocaust victims, we’d been to Indian restaurant for the first time in our lives and  at the city's suburbs ...and even rejected a the entarance of the club..We re not wasting time as you see. Let our pictures talk, not words.

Tuesday 19 June 2012

Superfantastisch is going to Europe.

Чуваки, ни для кого не секрет, что люди из Богом забытых мест часто стремятся в большие города. Мы любим путешествовать в местные авиамузеи (скоро об этом репортаж) и в дремучие леса, которые осваивают местные шашлычники (об этом тоже будет, если мы там выживем). Но с нашей стороны было бы слишком эгоистично освещать лучами нашей крутости только эти заповедные места. Европа изнывает по нам, а мы никогда не остаемся глухи к просьбам о помощи, поэтому завтра начинается наш евротрип. И если вы уже приготовились погрести себя под грудой скуки в наше отсутствие, спешим заявить, что будем предоставлять вам уроки крутости в режиме онлайн. Как по братански провести свой отпуск? Следите за нашим блогом!

Hey ho, dudes! Not a secret that the people from the god forsaken places often strive for in the big cities. We love to travel..to local aviation museums (F5 us more often, you'll see the report about this soon), to deep forests beloved by local kebabers. But it would be so selfish on our side - to illuminate with the rays of our coolnes only these recreational areas. Europe is languishes for us and we never are deaf to pleas for help. That's why tomorrow we're starting our Eurotrip. Don't be scared, you won't die of boredom while we're away. We're happy to inform you that the lessons of swag would be given to you on-line! Have you ever wondered how to spent your holidays bro-styled? Follow superrrfantastisch dot blogspot dot com!!!

Saturday 16 June 2012

M.I.A. @ Martini Art Love: пафосные пидоры не пройдут?

За прошедшие длинные выходные наша редакция успела много раз напиться, разозлиться, повеселиться, устроить бунт и даже начать подпольную классовую борьбу.

During the last weekend our crew managed to get drunk for many times, to piss off, to get happy, to organize a revolt and even to start a backstreet class struggle.

Сами понимаете, мы не могли пропустить концерт M.I.A., которую у нас есть все поводы обожать. В первую очередь за скандальную репутацию, крутые видео с элементами насилия, пропаганду локальной культуры. Однако нашему намерению послушать зажигательные азиатско-арабские ритмы всячески препятствовали нацистские и абсолютно идиотские правила московской тусовки.

Goes without saying, we just couldn't miss M.I.A.'s gig, who we can't help but admire! Above all for her scandalous reputation, cool violent videos and for promotion of a local culture (here we work on the same field!). However our desire to listen to igniting asian-arabian rhythms had crushed against the wall of idiotic and nazi rules of Moscow gathering.



Tuesday 12 June 2012

The Cure at Russian Woodstock

Вчера наша неотразимая редакция вышла из теплого лона провинциального досуга с валяниями на траве и ленивыми наблюдениями за тренирующимися футболистами
и в первый раз в жизни побывала на стародавнем музыкальном фестивале Maxidrom, существующим в России с 1995 года усилиями одной из популярных отечественных радиостанций. Со времён распада СССР на Максидроме перед москвичам предстали такие рокопопс старпёры как, например, Linkin Park и HIM.  А радио Maximum вписало себя в историю поколения 20-летних любителей музыки, как первый источник модных западных песен в 2000-ые. Так что задача перед нами стояла серьезная. Нужно было понять, что же из себя представляет это масштабное действо, которое создатели - некогда ловцы модных тенденций в музыкальном эфире (нынче, впрочем, безнадёжно устаревшие) - именуют не иначе как "Русский Вудсток". На затоптанном поле посреди тушинских новостроек.
 Yesterday our irresistible crew left a cozy womb of suburban leisure with its wallowing on the grass and lazy acts of vouyerism on local football team practice. It happened because we went to the old russian music fest called Maxidrom, which exists since 1995 under the label of the popular music station. Since the USSR's breakdown Maxidrom has brought to Moscow such rock-pop  idols as Linkin Park and HIM. And the Maximum radio station is well known by 20-something youth as the first source of trendy music in early 2000's.  So the Superfantastisch's challenge this time was serious. Here our close-up of so-called "Russian Woodstock" on the hot wastelands in Moscow's district Tushyno.

Monday 21 May 2012

Bro cocktails

...or how to get drunk with chic in a small town

С этого дня мы начинаем рассказывать вам о наших любимых коктейлях. И начнем с нашего нового детища, которое мы создали вдохновленные ритмами латинской Америки, большепопыми бразильянками и тем фактом, что именно после водки у нас самое жестокое похмелье, поэтому пришлось создать альтернативу любимому коктейлю Чувака ”белый русский”. Итак, мы представляем вам La rusa Blanca.
Now we are starting to tell you about our favorite cocktails. The first one will be our new invention inspired by latino beat, big ass brazilian chicks and the fact that the most horrible hangovers we have after vodka parties so we have to remake the favorite Dude’s cocktail “White russian”. Behold, we present you “La rusa Blanca”.

Ингредиенты/ Ingredients:
Темный ром/ Dark rum
Бейлиc/ Baileys liqueur
Молоко/ Milk 
Лед/ Ice

В стакан кладем несколько кубиков льда, заливаем бейлисом, потом добавляем ром. Доливаем в стакан молоко до самых краев и перемешиваем. Мы не будем говорить вам о пропорциях, потому что ты никогда не знаешь, как тебе захочется упиться русской красавицей на этот раз. Если вы девочка до мозга костей или у вас сложный период в жизни и хочется подсластить пилюлю, то лейте больше ликера. Ну а если вы muy hombre, то не стесняйтесь подливать себе ром. Томка, наш главный бармен, обычно наливает по рюмке и того и другого.

Put some ice cubes in your glass, poor some liqueur and rum. Than fill the glass with milk and stir. We won’t tell you about proportions and all that stuff ‘cause you never know how you’d like to get drunk with russian beauty. If you are a girl to your fingertips or you have some difficult period in life and need to sugar the pill then poor more liqueur. But if you are a muy hombre give rum a chance.
Toma, our chief-barman, usually adds one shot of both of them.

Честно говоря, мы выпили коктейль, так его и не сфотографировав. Поэтому вместо фото, вот вам коллаж из всего того, что нам вылезло по запросу "white russian".
Frankly speaking we drunk the cocktail before taking photo of it so enjoy little collage of photos we found when googled "white russian".

Monday 7 May 2012

Moscow city center rally against Putin.

Слышали о протесте против действующей власти в России? Об арестах и насилии против митингующих на масштабной акции 6 мая? Самое время пойти и погуглить. А вот наши мирные фотографии оттуда.
Have you heared anything about arrests and violence at overflowing rally in Moscow? Go and google it then. Here are our pictures taken in the city center of Moscow just yesterday. 
 A dude revolutionary dressed in a Guy Fawkes mask on Yakimanka St.

Tuesday 24 April 2012

Astronautalis в "Музеоне": Swag technics in real motion!

В это воскресенье мы отправились в Москву, чтобы поближе познакомится с традициями братанской жизни,  и возможно получить совет как жить дальше от белого рэпера родом из Флориды. Местом братанской силы этим вечером стал скромный "Музеон" в парке у стен ЦДХ.
О чуваке, скрывающемся под именем, которое, как и название нашего блога, легче написать, чем произнести, мы знали немногое. А потому долго не решались зайти на территорию мероприятия, которое , к слову, проходило под открытым небом. На город надвигалась гроза, я забыла батарейку для фотоаппарата (что бы это могло значить на сленге?), а предполагаемые братаны в ожидании концерта сидели на пластиковых скамейках в амфитеатре (что нетипично) -  казалось, вселенная не благоволила хорошей тусовке.


 On sunday we went to Moscow to learn more about bro-life traditions and we got lucky to get a piece of wise advice from white rapper born in Jacksonville, Florida. The center of bro-power was situated in a modest park, the venue named "Museon" near the Central House of Artists. We knew embarrassingly little about the dude whose name is like the name of our blog - easier to write down than to pronounce (actually writing doesn’t make it easier in both cases – Ed.). Hence we hesitated for a long time before entering the gig which by the way was organized outside. The thunderstorm clouds were gathering while anticipated bros were sitting on the benches instead of standing by the stage - it seemed the whole universe was against the party.

Tuesday 17 April 2012

В поисках братанов In Search of bros (opening the season)



 Вас когда-нибудь охватывало чувство, что как бы вы не старались, что бы вы ни делали и о чем бы ни мечтали, все так или иначе останется на своих прежних местах? Та же грязь и слякоть, тот же вид из окна, тот же город, где некуда идти и нечего делать, та же суббота за субботой с систематическим проебыванием своей увядающей молодости.

Have you ever felt that whatever you try, whatever you do nothing changes? The same mug in the street, the same view from the window, the same city where there is nowhere to go and nothing to do, the same saturday after saturday you're systematically wasting your youth.

Кружки по интересам здесь формируются только на лавочках у подъездов и ларьков, под кинотеатром подразумевается старый телевизор ”Рубин”, который кто-то притащил в подвал, а вечер в кафе считается неудавшимся, если его не посетил наряд милиции. Если у тебя в этом городе нет друзей, ты труп, друг мой. И никогда, ничего, мать вашу, не изменится. 
Hobby groups here are formed on the benches in the yards of the blocks and cinema theater is just an old soviet TV-set "Rubin" which some mad man grabbed from the basement. Here evening would be failed if the party wasn't visited by the group of policemen. If you have no friends in this town you're dead, dude. Nothing ever will change.

Когда черная дыра отчаяния разверзлась подо мной и начала неприятно засасывать мысль за мыслью, меня как всегда спасла Машка. Она предложила предпринять очередную попытку поиска братанов. Только на этот раз серьезно. 

When a black hole of desperation opened up under me and started to swamp the thought after thought, Masha saved me as usual. She suggested to take another attempt to find bros. This time seriously.


Дело в том, что мы уже не первый год ищем Братанов, с большой буквы Б, которые как сладкая пилюля, дали бы забыть о том, что ты в сраном Юбилейном и единственный твой путь – это превратиться в ходячую аптечку. Короче, братаны должны были стать нашим стимулятором: они бы вдохновляли нас, веселили, грустили, тусили вместе с нами. Устраивали бы бассейн у трансформаторной будки, ходили бы с нами на местный стадион болеть за “Весту-СА”(команда, спонсируемая местным супермаркетом - Прим.ред.), даже не зная счета, мешали бы с нами коктейль “Белая русская” (La Rusa Blanca - подробнее об этом и др. наших любимых коктейлях мы расскажем в след.раз - Прим.ред.) и устраивали матчи по регби. У нас ни разу не получилось таких найти, но мы продолжали верить, что чудо все-таки произойдет. Эта вера в нас действительно непоколебима.

The thing is we're searching for Bros (starting with the big "B") who are like a sweet pill will erase the reality of fucking Yubileyniy. Bros should become our stimulator: inspire us, make us laugh, make us pleasantly sad and hang out with us. Help us to organize a swimming pool on the roof of the block. Escort to a local stadium where teams sponsored by local supermarkets are playing. Organize rugby matches in our honor. Mix a cocktail "La rusa blanca" (white russian girl) for us (Detailed information about this and other our favorite drinks will follow in next posts - Ed.). We've never met anyone like that but we also never stopped to believe that this would eventually happen. Nothing is more firm than our faith as nothing is more pathetic than this sentence!

The beginning of a very rigid search.
Подробности в нашем фоторепортаже

Thursday 12 April 2012

It's the russian Easter, sister!


Пасха – один из самых моих любимых праздников. Если говорить о его происхождении, то кроме того, что в Пасху христиане всего мира празднуют воскрешение Христа, вы от меня вряд ли чего добьетесь. Тем не менее, для меня этот праздник с детства ассоциировался со сдобным теплым запахом куличей, мягкими руками бабушки, которые месили тесто в огроменной кастрюлине, и наступлением весны.
Easter is one of my favorite holidays. And if you want me to tell you something about the origin of this feast I can only say that on this day Christians all over the world celebrate the resurrection of Jesus Christ. Nevertheless Easter for me is associated with warm sweet smell of kulichi (Russian easter  cake), soft grandma’s hands mixing the pastry in huge kastrulia (really big kitchen pan) and coming of spring.



Пасхальные обычаи в православном мире сильно отличаются от западных. Никаких вам egg rolling, пасхальных зайцев и закапывания яиц. Яйца мы не катаем, а бъем, что наиболее соответствует русскому характеру и любви к играм в стиле “стенка на стенку”. Каждый выбирает по крашенному яйцу покрепче и бъет им яйцо соперника, у кого яйцо разбилось, тот, как в народе говорится, и балда. И яйца мы, кстати, красим не всякими новомодными красителями, что конечно тоже распространено, но луковой шелухой.
Easter customs in the orthodox church differ from the catholic. We don’t have egg rolling and easter bunnies. We don’t roll eggs we smash them – that is more appropriate for Russian character and our love for such games as “wall on wall” (Pink Floyd could never imagine that). So in this egg-smashing game you choose the most hard colored egg (everybody has there own secret strategy how to choose it or may be only I do have) and than you smash the egg of your rival. Whos egg is smashed that one as folks say is the butthead. Also we don’t color eggs with fancy colouring agents but with onion peel.

А еще на Пасху мы печем куличи, и эта традиция мне нравится больше всего. Как их испечь, мы сегодня вам и расскажем.
Also on Easter we bake kulichi. It’s a Russian easter cake as soft as angel’s breath and is smelling like home and childhood. Baking kulichi is my fave tradition on Easter. So now momma’s gonna show you  how to bake true Russian kulich.

Wednesday 11 April 2012

Good petting is better than the wedding!

Русская действительность и общая неустроенность жизни заставляет каждого извращаться (развлекаться) по-своему. Одно из любимых развлечений девушек, особенно в таких маленьких провинциальных городках как наш, - ждать прекрасного принца, попеременно подыскивая мужа. Мы же нашей разномастной телочьей бандой решили никого не ждать, на время отложили поиски и решили устроить вечеринку. Но не просто вечеринку, а невеста-пати. Согласитесь, как все просто и  не напряжно: не надо  истерично искать деньги на свадьбу, планировать банкет, депрессировать по поводу убогости кафе, на которое удалось наскрести деньег, обниматься с шестиюродными родственниками двоюродной тетки, покупать жениху неизбежный костюм из переливающейся ткани и наблюдать пьяных гостей, выполняющих все команды бестолкового тамады.

Russian reality and a common misery of being makes us pollute our lives (or just have fun) in our own style. One of the most girls’ favourite entertainment especially in such small towns as we live is to wait for the prince to come and at the same time seeking out for husband. As for us, our motley chick band decided to stop waiting, put off the search and to throw a party. Not just a party but a brides-party. Folks, I dare say that wedding in Russia is a royal pain in the ass: most of people don’t have money for the proper wedding so they have to celebrate in cheap restaurants (kafeshki) with thick balloons and artificial flowers on the walls. Guests get drunk before the celebration and for all the “fun” is responsible a strange man (tamada) who tells stupid old jokes and makes your drunk guests play indecent games such as “let’s dance bought to bought”.  


Sunday 8 April 2012

Как не сойти с ума одной в чужом городе How not to go crazy alone in unknown city (Part 1)


Когда говорят «Путешествует в одиночестве» в сознании встаёт образ бородатого светловолосого бэкпэкера из Северной Европы или Канады. Уверена, что и вам встречался такой тип не в жизни так на Красной площади – на обветренном лице застыло восторженное выражение от  принятия высокой дозы локальной экзотики, в боковом кармане рюкзака бутылка минералки и пачка путеводителей, в руках GPS-навигатор.  Чувак явно покидал Родину не просто равнодушный ко всякого рода хардшипу, но с большими на него надеждами. Такие едут в Восточную Европу, через Россию по Транссибу, в Африку, неразвитые страны Азии и джунгли Латинской Америки. И приобщение к диким нравам местных, расстройство желудка от региональной кухни, равно как царапины, следы от укусов редких пчёл, колючки в бороде – всё это только добавляет шарма, оттачивает характер, забавляет, щекочет нервы. Одним словом  и приятно и полезно. 

По-моему путешествовать без друзей – это всегда пытка.  Но моя жизнь в последние пол года сложилась так, что я провела немало одиноких, порой весёлых, порой отчаянных часов и даже дней чёрт знает где и чёрт знает с кем.  Набору городов, где я бывала, позавидует только самый отчаянный любитель славянского хардшипа.  Зато теперь мне есть чему тебя научить, мой маленький социопатичный домосед.

When they say “the journey alone”  you can imagine a beardy fair-haired guy from Northern Europe or Canada. I’m sure you’ve met this type in the heart of your city or anywhere else: enthusiastic smile (because of the local exotic) on his weather-beaten face, a bottle of mineral water in the side pocket of his backpack next to guidebooks and a GPS-navigator in his hands. The dude has left his motherland definitely  with great expectations of any hardship. Guys like him are eager to go to Eastern Europe, through Russia by Trans-Siberian Railway, to Africa or to low developed countries of Asia and jungles of Latin America. Introduction  to the wicked morals of locals, poisoning by region’s cuisine, the scratches, the bites of rare bees, spines in the beard  are  just a part of the dude’s charm: it tempers the character, amuses and tickles the nerves. Some perverts can call it “a useful pleasure”.
What about me, I think travelling with no friends is a torture. But last 6 months I had to spent a lot of lonely hours (sometimes amusing, sometimes desperate) hell knows where and with hell knows whom.  I’ve visited the places that could make any lover of Slavic hardship REALLY jealous. But at least now I’ve got something to teach you, my little sociopathic home-bird.

Sunday 1 April 2012

Exclusive Video from the Flea Market.

Бытует мнение, что блошиные рынки – это фишка европейских городов, однако в России тоже существует такая традиция.  Бабушки, алкоголики, старые интеллигенты, любители антиквара, бомжи и просто ищущие сердца выставляют ненужное барахло, какие-то редкие вещицы или просто что-то сворованное или найденное на помойке на потеху скучающим местным жителям.


There is an opinion that flee market is merely an European feature but this tradition also exists in Russia. Here it get’s its own special character. Babushkas, alcoholics, old intellectuals, lovers of antiquarian and bums sell useless crap, rare things or just something stolen or found in a dump for the amusement of bored locals.

 При этом не каждый русский городок может похвалиться таким изобилием фриков с кучей всякого барахла. Мы решили не упускать шанс, и показать вам это уникальное место – блошиный рынок у платформы “Болшево”.



But not every Russian town can boast such abundance of freaks with a bunch of rubbish. We decided not to miss the chance and show you a unique place – the flea market near the railway station “Bolshevo” (27 kilometers from Moscow).

WATCH OUR VIDEO TO LEARN MORE: